Paragraph-level alignment of an english-spanish parallel corpus of fiction texts using bilingual dictionaries

Alexander Gelbukh, Grigori Sidorov, José Ángel Vera-Félix

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

3 Scopus citations

Abstract

Aligned parallel corpora are very important linguistic resources useful in many text processing tasks such as machine translation, word sense disambiguation, dictionary compilation, etc. Nevertheless, there are few available linguistic resources of this type, especially for fiction texts, due to the difficulties in collecting the texts and high cost of manual alignment. In this paper, we describe an automatically aligned English-Spanish parallel corpus of fiction texts and evaluate our method of alignment that uses linguistic data-namely, on the usage of existing bilingual dictionaries-to calculate word similarity. The method is based on the simple idea: if a meaningful word is present in the source text then one of its dictionary translations should be present in the target text. Experimental results of alignment at paragraph level are described.

Original languageEnglish
Title of host publicationText, Speech and Dialogue - 9th International Conference, TSD 2006, Proceedings
PublisherSpringer Verlag
Pages61-67
Number of pages7
ISBN (Print)3540390901, 9783540390909
DOIs
StatePublished - 2006
Event9th International Conference on Text, Speech and Dialogue, TSD 2006 - Brno, Czech Republic
Duration: 11 Sep 200615 Sep 2006

Publication series

NameLecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
Volume4188 LNCS
ISSN (Print)0302-9743
ISSN (Electronic)1611-3349

Conference

Conference9th International Conference on Text, Speech and Dialogue, TSD 2006
Country/TerritoryCzech Republic
CityBrno
Period11/09/0615/09/06

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Paragraph-level alignment of an english-spanish parallel corpus of fiction texts using bilingual dictionaries'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this